-
1 поднимай выше!
[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ (usu. used in response to an inquiry or guess regarding the status, worth etc of s.o. or sth.) you have underestimated and should have assumed better, s.o. or sth. is of higher status, greater worth etc than you think:- don't sell me (him, it etc) short;- I'm (he is etc) a notch (a peg, a step) or two higher than that;- [in limited contexts] keep going.♦ "Ты все там же, по-прежнему замдиректора?" - "Поднимай выше, я теперь директор". "Are you still working there as the deputy director?" "Guess again - I'm the director now."Большой русско-английский фразеологический словарь > поднимай выше!
-
2 поднимай выше
поднимай (подымай, бери) выше (повыше)разг.higher than that!; I'm not a..., try again a bit higher -
3 ВЫШЕ
-
4 поднимай подымай выше!
[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ (usu. used in response to an inquiry or guess regarding the status, worth etc of s.o. or sth.) you have underestimated and should have assumed better, s.o. or sth. is of higher status, greater worth etc than you think:- don't sell me (him, it etc) short;- I'm (he is etc) a notch (a peg, a step) or two higher than that;- [in limited contexts] keep going.♦ "Ты все там же, по-прежнему замдиректора?" - "Поднимай выше, я теперь директор". "Are you still working there as the deputy director?" "Guess again - I'm the director now."Большой русско-английский фразеологический словарь > поднимай подымай выше!
-
5 поднимай повыше!
[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ (usu. used in response to an inquiry or guess regarding the status, worth etc of s.o. or sth.) you have underestimated and should have assumed better, s.o. or sth. is of higher status, greater worth etc than you think:- don't sell me (him, it etc) short;- I'm (he is etc) a notch (a peg, a step) or two higher than that;- [in limited contexts] keep going.♦ "Ты все там же, по-прежнему замдиректора?" - "Поднимай выше, я теперь директор". "Are you still working there as the deputy director?" "Guess again - I'm the director now."Большой русско-английский фразеологический словарь > поднимай повыше!
-
6 ПОДНИМАЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДНИМАЙ
-
7 подымай выше!
[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ (usu. used in response to an inquiry or guess regarding the status, worth etc of s.o. or sth.) you have underestimated and should have assumed better, s.o. or sth. is of higher status, greater worth etc than you think:- don't sell me (him, it etc) short;- I'm (he is etc) a notch (a peg, a step) or two higher than that;- [in limited contexts] keep going.♦ "Ты все там же, по-прежнему замдиректора?" - "Поднимай выше, я теперь директор". "Are you still working there as the deputy director?" "Guess again - I'm the director now."Большой русско-английский фразеологический словарь > подымай выше!
-
8 бери выше
см. поднимай выше -
9 П-248
ПОДНИМАЙ (ПОДЫМАЙ) ВЫШЕ (ПОВЫШЕ)! coll VPimper these forms only fixed WO( usu. used in response to an inquiry or guess regarding the status, worth etc of s.o. or sth.) you have underestimated and should have assumed better, s.o. or sth. is of higher status, greater worth etc than you thinkdon't sell me (him, it etc) shortguess (try) again I'm (he is etc) a notch (a peg, a step) or two higher than that (in limited contexts) keep going.«Ты все там же, по-прежнему замдиректора?» - «Поднимай выше, я теперь директор». "Are you still working there as the deputy director?" "Guess again —I'm the director now." -
10 подымай повыше!
[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ (usu. used in response to an inquiry or guess regarding the status, worth etc of s.o. or sth.) you have underestimated and should have assumed better, s.o. or sth. is of higher status, greater worth etc than you think:- don't sell me (him, it etc) short;- I'm (he is etc) a notch (a peg, a step) or two higher than that;- [in limited contexts] keep going.♦ "Ты все там же, по-прежнему замдиректора?" - "Поднимай выше, я теперь директор". "Are you still working there as the deputy director?" "Guess again - I'm the director now."Большой русско-английский фразеологический словарь > подымай повыше!
-
11 поднимать
-
12 поднимать
несов.1. см. поднять;2. (о вагонах, судах и т. п.) гунҷоиш додан, гунҷондан <> поднимай выше! аз ин калонтар [гир]!
См. также в других словарях:
Поднимай выше — Разг. Экспрес. Гораздо важнее, значительнее, серьёзнее, больше, чем считают, предполагают. О ком либо или о чём либо. Доронин спросил о своём бывшем командире, где он сейчас. Павел Никанорыч поднимай выше! ответил Алексеев. Генерала получил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
поднимай выше! — Поднима/й (подыма/й) выше! Предполагай большее, более значительное … Словарь многих выражений
выше — сравнительная степень, употр. очень часто 1. Вы используете слово выше в качестве сравнительной степени слов высокий и высоко. 2. нар. Когда вы в устной речи или в письменном тексте указываете, что вы писали, говорили о чём либо выше, вы имеете в … Толковый словарь Дмитриева
выше — Подымай выше! (просторен.) то же, что поднимай выше. Сколько спустили то? Тысячу или больше? Тысячу!., как бы не так, подымай выше. Боборыкин … Фразеологический словарь русского языка
выше — 1. ВЫШЕ см. Высокий. 2. ВЫШЕ I. нареч. 1. Превышая что л., сверх чего л. В. стали подниматься пешком. Курс валюты стал ещё в. 2. В предшествующем месте текста. Об этом упоминалось в. ◊ Бери (поднимай, подымай) выше. Предполагай большее, более… … Энциклопедический словарь
Подымай выше! — (иноск.) не угадалъ: больше! (Прибаска). Ср. Сколько спустили то. Тысячу или больше? Тысячу!.. какъ бы не такъ, подымай выше!.. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 1, 25. Ср. Варшавскіе генералы двадцатыхъ годовъ... О, эти были не люди, не человѣки,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
подымай выше! — (иноск.) не угадал: больше! (Прибаска) Ср. Сколько спустили то. Тысячу или больше? Тысячу!.. как бы не так, подымай выше!.. Боборыкин. Василий Теркин. 1, 25. Ср. Варшавские генералы двадцатых годов... О, эти были не люди, не человеки, куда!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
бери выше — Бери (поднимай, подымай) вы/ше Предполагай большее, более значительное … Словарь многих выражений
Драма народная — ДРАМА НАРОДНАЯ. Под термином «народная драма» можно понимать 1. драмы, созданные «для народа», и 2. драмы, создаваемые «народом». Здесь мы будем говорить о Д. н. лишь во втором смысле этого термина. Но даже и в этом случае термин все же требует… … Литературная энциклопедия
высо́ко — и высоко; выше. 1. нареч. к высокий. 2. в знач. сказ. О большом расстоянии вверх, ввысь. До вершины горы еще высоко. □ Окна были высоко от земли. Чтобы заглянуть в них, нужно было встать на завалинку. Седых, Даурия. ◊ подымай{ (или поднимай)}… … Малый академический словарь
ПОДЫМАТЬ — ПОДЫМАТЬ, подымаю, подымаешь, несовер. (прост.). То же, что поднимать. ❖ Подымай выше! (прост.) то же, что поднимай выше (см. поднимать). « Сколько спустили то? Тысячу или больше? Тысячу!… как бы не так, подымай выше.» Боборыкин. Толковый словарь … Толковый словарь Ушакова